berangere: (dash)
bérangère ([personal profile] berangere) wrote2010-02-26 11:27 pm

L'idiotisme japonais inutile du jour - 埋蔵

Le match est terminé, c'est l'heure de l'idiotisme japonais inutile du jour.





埋蔵
まいぞう
maizou

heu... vestige ? artefact archéologique ? en fait, "truc de valeur enterré" (mais qui a été déterré)

de

埋 
enterrer, être enterré
et
蔵 
possession. Voire, "grenier, entrepôt"...

et comme la redondance est
la mère de la pédagogie, on le trouve souvent dans la locution :

埋蔵文化財(調査)センター
まいぞうぶんかざい(ちょうさ)せんたー
maizoubunkazai(chousa)senta-

où le 財 de 文化財 veut aussi dire "truc de valeur" (mais pas forcément enterré, d'où certainement la nécessité de préciser...)

Centre (de recherches sur) les propriétés de valeur culturelles qui sont des choses de valeur enterrées...

Sinon, pour traduire la même idée, on trouve aussi

歴史資料
れきししりょう
rekishishiryou

"matériel historique"
(où on remarque que 資 implique aussi une notion de "valeur, capital, biens...", avec la clé 貝)

C'était l'idiotisme japonais inutile du jour !


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting