L'idiotisme japonais inutile du jour - 骨角器
La fin du monde est passée, il n'y a plus que 30 centimètres d'eau dans la cité, il est temps de reprendre une activité normale, et donc d'inonder le monde avec des locutions japonaises inutiles, ce qui est quand même beaucoup moins dangereux que la flotte...
L'idiotisme japonais inutile du jour est
骨角器
"instrument en os avec des angles"
ou
"artefact en matière dure animale"
de
骨 os
角 angle (voire carré, coin, bord...)
器 truc (instrument, vaisselle, dispositif, appareil...)
Ça fait quelques années que la terminologie française préfère "matières dures animales" à "os", vu que ça permet d'englober les andouillers de cerfs, les tests de coquillages (...) dans des termes lexicalement corrects (même si de toutes manières, tout le monde sait qu'on ne parle pas forcément d'os quand on dit os. non ?). Les japonais en sont restés à os, mais le terme regroupe aussi toutes les matières dures animales.
Si un jour ils passent à "matières dures animales", ça nous promet un joli mot de 5 ou 6 kanjis, auquel je ferai sans faute honneur dans "l'idiotisme japonais inutile du jour"
L'idiotisme japonais inutile du jour est
骨角器
"instrument en os avec des angles"
ou
"artefact en matière dure animale"
de
骨 os
角 angle (voire carré, coin, bord...)
器 truc (instrument, vaisselle, dispositif, appareil...)
Ça fait quelques années que la terminologie française préfère "matières dures animales" à "os", vu que ça permet d'englober les andouillers de cerfs, les tests de coquillages (...) dans des termes lexicalement corrects (même si de toutes manières, tout le monde sait qu'on ne parle pas forcément d'os quand on dit os. non ?). Les japonais en sont restés à os, mais le terme regroupe aussi toutes les matières dures animales.
Si un jour ils passent à "matières dures animales", ça nous promet un joli mot de 5 ou 6 kanjis, auquel je ferai sans faute honneur dans "l'idiotisme japonais inutile du jour"