En bref - Petite mise à jour sur Kamabuta

J'avais déjà traité du site de Kamabuta ((釜蓋遺跡, ville de Jōetsu, préfecture de Niigata) en août, à l'occasion d'un article consacré à la découverte d'un très grand bâtiment semi-enterré qui était vraisemblablement un grenier à riz. Le site est daté de la fin du Yayoi Récent et du Kofun Ancien, soit une occupation vers 200 CE.
La poursuite des fouilles a permis de dégager la base des quatre piliers conservés dans les trous de poteaux du bâtiment (le bâtiment a brûlé, le bois a été conservé car carbonisé). Les piliers mesurent 25 cm de diamètre, et ils portent des marques qui permettent de conclure qu'ils ont été taillés par des haches en fer.
Les trous de poteaux mesurent 80 cm de diamètre et ils sont équipés au fond d'un système de soutènement qui rappelle celui déjà observé à Zanmochi.
Des poutres ont été disposées horizontalement en forme de キ ou de 井 pour soutenir le poteau, l'empêcher de glisser ou de s'enfoncer dans le sol meuble (Kamabuta, comme Zanmochi, est situé dans une zone marécageuse).

Vue de la structure de soutènement au fond d'un trou de poteau
Wooden structure at the bottom of a posthole, rice granary, Kamabuta site.
Asahi
上越市大和5丁目にある約1800年前(弥生時代後期末~古墳時代初頭)の釜蓋(かまぶた)遺跡で、竪穴建物の4本柱の最下部に、柱の沈下を防ぐ高度な基 礎工法が施されていたことが分かった。調査を進めている市教育委員会が、9日の「吹上・釜蓋遺跡調査指導委員会」で明らかにした。
釜蓋遺跡では、この時代の竪穴建物では県内最大規模の建物跡(東西9・92メートル、南北10・08メートル)が焼けた状態で出土し、炭 化した多量のコメも見つかった。その後の調査で、建物の4本の柱(最長約90センチ)の根元(直径約25センチ)を鉄製オノでえぐり、柱穴(直径約80セ ンチ)底に材木を「キ」の字や井桁状に置いて柱とかませ、柱がずれたり、沈んだりしないようにしてあることを確認した。遺跡が、湿地帯にあったためと考え られるという。
太い4本柱のしっかりした構造になっていることについて、指導委員会の委員長、岡村道雄・奈良文化財研究所名誉研究員は「炭化した稲穂も多く出ており公的なコメの専用倉ではないか。国内最古のコメ倉かもしれない」と話している。